2019-06-02 Kryds over storebælt, Danmark - Crossing The Great Belt, Denmark
Danish / English:
- Jeg har som så mange andre kørt over Storebælt, som forbinder Sjælland med Fyn, mange gange, og hver gang har jeg de sidste 12 år, sagt til mig selv, at jeg også skulle se at få roet en tur langs med, og under broen, endelig havde jeg fundet en dag, til denne længe ventet dagstur på vandet.
- I have, like so many others, traveled many time over the bridge at "The Great Belt" ( Storebælt), which connects Zealand and Funen, and each time for the past 12 years, I have said to myself, I should find a day to paddle along and under the bridge, finally, I had found a day for this long awaited day paddle.
- Vejrudsigten sagde 3-5 m/sek. fra SV, og strøm på 1 kn. til 2,75 kn. fra skiftende retninger, afhængig af hvor på turen det var.Så afsted hjemmefra om morgenen og klar til at tage på vandet først på formiddagen.
- The weather forecast said 3-5 m/sec. from SV, and a flow between 1 to 2.75 kn. from changing directions, depending, on where on the paddel, it would be. We left from home in the morning and is ready to launch late morning.
- Fra p-pladsen ved Isbådsmuseet på Halsskov, er der ingen tidsbegrænsning i dagstimerne, så det blev startsteder for dagens tur.
Vær dog opmærksom på at der er p-forbud fra sen aften til tidelig morgen, så dette sted kan ikke bruges til parkering, hvis man overnatter på Fyn, inden turen går retur.
- From the parking lot at the Ice Boat Museum in Halsskov, which is free of charge, there is no time limit, in the daytime hours, so it became the starting point for our day trip.
Be aware though that is not allowed to park from late evening to tidelig morning, so this place can not be used for parking if you stay on Funen, before heading back.
- På pynten ud mod Halsskov Rev stod lystfiskere, der lige som os nød det fine sommervejr.
- On the headland towards the reef of Halsskov, stood anglers, who just like us, enjoyed the nice weather.
- Broen er delt op i hhv. østbroen og vestbroen.
- The bridge is divided into parts, the east bridge and the west bridge.
- Den østlige del mellem Sjælland og Sprogø er 6.790 m lang, og hængebroen mellem de to ankerblokke er ca. 2.700 m lang.
- The eastern part between Zealand and Sprogø is 6,790 m long, and the suspension bridge between the two anchor blocks is about 2,700 m long.
- Ankerblokkene med ballast af sand og jernmalm, har en samlet vægt på 325.000 tons.
- The anchor blocks with ballast of sand and iron ore, have a total weight of 325,000 tons.
- Hver ankerblok er ca. 63 m. høj.
- Each anchor block is approx. 63 m. high.
- Med en højde på 254 m. er pylonerne blandt de højeste punkter i danmark.
- With a height of 254 meters, the pylons are among the highest points in Denmark.
- Sejlrenden som broen hænger over er internationalt farvand, højden fra overflade op til broen er 65 m.
The sailing channel over which the bridge hangs is international waters, the height from surface up to the bridge is 65 m.
- Broen øverst i billedet, og fragtskib i baggrunden.
- The bridge at the top of the picture, and freighter in the background.
- Ved begge ankerblokke, if. med østbroen, er der opstået to små øer, store nok til frokost og mulighed for at slå et par telte op, jeg ville dog ikke kunne abstarahere fra trafikstøjen, så det bliver bare til et hurtigt kig.
- At both anchor blocks, support the east bridge, two small islands have emerged, big enough to do lunch, and also the opportunity to pitch a couple of tents. However, I would not be able toignore the noise from the traffic, so we just had a quick look.
- Sprogø, som er omkring midtvejs, er også hvor den østlige hængebro slutter og den vestlige bro forsætter det sidste stykke over til Fyn.
- Sprogø, which is about halfway, is also where the eastern suspension bridge ends and the western bridge continues the last stretch to Funen.
- Sprogø med det karakteristiske fyrtårn med en højde på 43 m. over havets overflade.
- The Island of Sprogøwith the characteristic lighthouse with a height of 43 m above sea level.
- Vi ror syd om øen.
- Vi ror syd om øen.
- Idyllisk ser det ud, men hovedbygningerne på øen har fra 1922 til 1961 rummet et såkaldt pigehjem, hvor unge piger blev anbragt, hvis de f.eks. blev gravide uden for ægteskabet eller på anden måde ikke passede ind i tidens normer. Jeg tør slet ikke tænke på de oplevelser bygningerne gemmer på.
-It looks idyllic, but from 1922 to 1961 the main buildings on the island, was used as a so ccalled girl's home, where young girls were placed if they, for example becoming pregnant out of marriage or otherwise did not fit the norms of the time. I dare not think of the stories stored in the buildings.
- På øen er en lille havn, men ikke med offentlig adgang.
- On the island is a small port, but no public access.
- Vi lander lige vest for den lille havn.
- We land just west of the small harbor.
- Udsigten fra stranden op mod fyrtårnet.
- The view from the beach towards the lighthouse.
- Kig fra stranden, over havnen mod broen og Sjælland.
- Look from the beach, across the harbor towards the bridge and Zealand.
- Kig fra Sprogø mod lavbroen og Fyn.
- Look from Sprogø towards the low bridge and Funen.
- Videre mod Fyn, på sydsiden af broen.
- Continue towards Funen, on the south side of the bridge.
- Lavbroen er delt i to, den højre del er jernbanebro.
- The low bridge is divided into two, the right part is a railway bridge.
- På nordsiden af broen.
- On the north side of the bridge.
- Vi sætter kursen lidt sydlig, og fortsætter med vores planlagte sted for frokost.
- We set the course a little south, and continue towards our planned spot for lunch.
- Knudshoved fyrtårn.
- Knudshoved lighthouse.
- Lige nord for fyrtårnet er en meget fin sandstrand med bevoksning.
- Just north of the lighthouse is a very nice sandy beach with vegetation.
- Frokost og kaffe mens vi nyder det gode vejr.
- Lunch and coffee while enjoying the good weather.
- Og så naturligvis lige en tur op og se fyrtårnet.
- And then, of course, a little walk to see the lighthouse.
- Heste græsser på engen bag fyret.
- Horses graze on meadow behind the lighthouse.
- Skrænten ved fyret.
- The slope by the lighthouse.
- En kopi, fra 1983, af det første fyrtårn blev opsat af postvæsenet mellem 1727og 1750, et såkaldt vippefyr, hvor man med et vippesystem hejste en kurv med et brænde- eller kulbål op.
- A replica, from 1983, of the first lighthouse established by the postal service between 1727 and 1750, a so-called bascule light, where a basket with a fire or charcoal was raised.
- Det nuværende fyrtårn, på 12 meters højde, blev opført i 1948, lysets højde er dog 16 meter over havets overflade.
- The current lighthouse, with a height of 12 meters, was built in 1948, the height of the light is 16 meters above sea level.
- Udsigt tilbage mod Sprogø, Storebæltsbroen og Sjælland.
- Lokking back towards Sprogø, the Great Belt Bridge and Zealand.
- Lavbroen fra Sprogø til Fyn.
- The low bridge from Sprogø to Funen.
- Og så tilbage til kajakkerne.
- And then back to the kayaks.
- Tilbage på vandet.
- Back on the water.
- Turen tilbage havde vi bestemt os for at holde lidt afstand til broen, som vi havde padlet tæt på og under, på vejen over.
- The trip back we had decided to keep some distance to the bridge, which we had paddled close to and below, on the way over.
- Igen syd om Sprogø.
- South of Sprogø again.
- Selv om det er den samme bro, var oplevelser af at se broen på afstand lige så imponerende.
- Although it is the same bridge, the experiences of seeing the bridge, now from a distance. equally impressive.
- På trods af størrelsen, så sejler fragtskibene hurtigt.
- Despite the size, the freighters are sailing fast.
- Vi krydser sejlrenden og internationalt farvand.
- We cross the shipping channel and international waters.
- Jeg elsker urørt natur, om Storebæltsbroen er smuk eller ej, må være en individuel mening, men det er et imponerende bygningsværk.
- I love untouched nature, whether the Great Belt Bridge is beautiful or not, must be an individual opinion, but it is an impressive structure.
- Fra sejlrenden og mod pynten med Isbådsmuseet.
- From the shipping channel, towards the headland with the Ice Boat Museum.
- Vi lander på stranden lige ved p-pladsen, i lige så dejligt vejr som vi starte dagen med. Turen over Storebælt, var en fin oplevelse for mig, størrelsen på broen set fra vandet, på ankerblokke og pyloner var imponerende, det samme var de to små øer der er opstået efter broen er bygget, at se Sprogø på en helt anden måde end når man køre over den, osv. osv. Jeg tror dog jeg en anden gang ville tage en overnatning ved Knudshoved, så der ville være tid til at se noget mere af dette smukke naturområde der ligger bag fyrtårnet.
- We land on the beach right next to the parking lot, in as nice weather as we start the day. - We land on the beach right next to the parking lot, in as nice weather as we start the day. The trip across the Great Belt was a great experience, the size of the bridge as seen from the water, on anchor blocks and pylons was impressive, as were the two small islands that have emerged after the bridge was built, to see Sprogø in a completely different way than when driving across the island, etc. etc. However, I think next time, I will spend the night at Knudshoved, and have some time to see more of the beautiful natural areas behind the lighthouse.
Venlig Hilsen
Christian Wiegand
www.havkajakoplevelser.dk
Facebook: Tosset med havkajak / Mad about Sea Kayak
Instagram: cwseakayaking
Twitter: @cw_sea
Sponsored by Teamkayak - www.teamkayak.dk
Sponsored by Kokatat - www.kokatat.com Sponsored by Expeditionfoods - www.expeditionfoods.com